1
00:00:00,029 --> 00:00:04,020
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,029 --> 00:00:04,020
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:15,990 --> 00:00:19,011
Han Sang Eun!
Are you speaking English again?
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,057
I get in trouble from others,
if I don't use English.
5
00:00:22,192 --> 00:00:22,966
English again?
6
00:00:23,040 --> 00:00:27,208
To live in Australia,
you have to get better in English.
7
00:00:27,318 --> 00:00:30,254
This isn't Korea, is it?
8
00:00:32,391 --> 00:00:36,246
She's stubborn, just like her mother.
9
00:00:36,394 --> 00:00:37,831
Abeonim*
[*Father-in-law]
10
00:00:38,076 --> 00:00:39,698
Raise your hands!
11
00:00:40,078 --> 00:00:41,685
A Korean person needs to speak Korean well.
12
00:00:41,747 --> 00:00:43,577
They can't live by just speaking English.
13
00:00:43,724 --> 00:00:46,635
The teacher asks me in English.
14
00:00:49,522 --> 00:00:53,298
That's because your teacher is from here.
15
00:00:53,507 --> 00:00:56,700
But you're Korean.
16
00:00:58,395 --> 00:01:01,676
You guys are young so you don't really know,
17
00:01:01,885 --> 00:01:04,796
but Korean is the most beautiful language.
18
00:01:07,559 --> 00:01:09,555
Keep this up and I'll send you to Korea.
19
00:01:09,678 --> 00:01:10,636
All right?
20
00:01:10,863 --> 00:01:12,382
You want to go there?
21
00:01:12,638 --> 00:01:16,256
You go over there.
I don't want to be Korean!
22
00:01:16,366 --> 00:01:17,435
Chris, let's go.
23
00:01:17,484 --> 00:01:18,774
Han Sang Eun!
You come back here.
24
00:01:18,835 --> 00:01:20,346
Hey you!
25
00:01:38,397 --> 00:01:41,093
20 years later
26
00:01:42,100 --> 00:01:42,923
Alex.
27
00:01:43,046 --> 00:01:43,893
Yup.
28
00:01:45,416 --> 00:01:46,448
Alex?
29
00:01:46,571 --> 00:01:49,224
Oh my god! I'm excited.
30
00:01:49,322 --> 00:01:52,422
Really? Then get in early today, okay?
You need to see him too.
31
00:01:52,483 --> 00:01:56,328
No, I meant I'm excited to see
Dad and Grandpa's reaction.
32
00:01:56,402 --> 00:01:58,084
Wow. Come on. Shut up.
33
00:01:58,133 --> 00:01:59,325
Okay, see you then.
34
00:01:59,374 --> 00:02:01,118
- Bye.
- Bye.
35
00:02:11,626 --> 00:02:13,481
Episode 1
36
00:02:24,255 --> 00:02:25,545
Smile.
37
00:02:26,761 --> 00:02:28,959
Yes, that's good.
One, two.
38
00:02:29,770 --> 00:02:31,121
Nice job.
39
00:02:33,160 --> 00:02:35,730
Smile... a little more...
One, two, three.
40
00:02:35,804 --> 00:02:36,996
Nice.
41
00:02:37,450 --> 00:02:41,245
So handsome.
Dr. Kim Yeo Jun could be a model, right?
42
00:02:41,430 --> 00:02:47,800
Our Sapo-crates* is little abrasive,
but he's got presence.
43
00:02:41,430 --> 00:02:47,800
{\a6}(*Sapo is Korean for "sandpaper"; Hippocrates is a Greek surgeon)
44
00:02:48,037 --> 00:02:50,297
My face would work too.
45
00:02:58,217 --> 00:03:00,636
Someone gets to pose like a model,
46
00:03:00,747 --> 00:03:03,363
while another breaks his back
putting bones in place.
47
00:03:06,064 --> 00:03:07,132
This way.
48
00:03:10,129 --> 00:03:13,777
Please stand closer.
One, two, three.
49
00:03:13,961 --> 00:03:16,959
That's great.
Just a little closer, a little bit.
50
00:03:17,057 --> 00:03:18,666
One, two, three.
51
00:03:20,865 --> 00:03:23,395
Okay.
Good work everyone.
52
00:03:26,269 --> 00:03:27,681
You did good, Kim Yeo Jun.
53
00:03:28,295 --> 00:03:30,961
You looked good in the pictures today.
54
00:03:31,526 --> 00:03:33,073
Considered being a model instead of a doctor?
55
00:03:33,159 --> 00:03:35,358
Forget it,
I don't have a taste for things like this.
56
00:03:35,456 --> 00:03:37,644
You're so abrasive.
57
00:03:37,853 --> 00:03:40,463
That's why everyone
doesn't use your name
58
00:03:40,498 --> 00:03:44,807
and just calls you Sapo*.
(*sandpaper, i.e. abrasive)
59
00:03:45,100 --> 00:03:47,502
Stop patting yourself.
You're already shiny.
60
00:03:47,618 --> 00:03:49,258
You worry about the weirdest things.
61
00:03:49,418 --> 00:03:50,978
You iron your underwear, right?
62
00:03:59,337 --> 00:04:00,725
Jeong Kyu Han,
63
00:04:01,438 --> 00:04:03,169
is this him?
64
00:04:04,299 --> 00:04:05,626
You choose.
65
00:04:05,724 --> 00:04:07,375
Is it him or me?
66
00:04:11,600 --> 00:04:15,530
Sorry, please forgive me.
67
00:04:16,009 --> 00:04:19,305
Yeo Jun, you're all I have.
68
00:04:25,176 --> 00:04:27,586
My rival is a man.
69
00:04:30,779 --> 00:04:33,297
Fine, you win.
70
00:04:33,371 --> 00:04:36,036
You can have him.
71
00:04:36,613 --> 00:04:38,401
You bastard.
72
00:04:40,403 --> 00:04:41,656
I'm sorry.
73
00:04:41,963 --> 00:04:43,830
I love you, Kim Yeo Jun.
74
00:04:45,463 --> 00:04:47,220
Jeong Kyu Han!
75
00:05:04,792 --> 00:05:06,069
Alex!
76
00:05:10,322 --> 00:05:11,796
Hi Alex.
77
00:05:11,858 --> 00:05:13,675
I've been missing you.
78
00:05:14,855 --> 00:05:16,155
I love you.
79
00:05:19,898 --> 00:05:22,858
Okay. Let's go.
80
00:05:32,276 --> 00:05:35,494
- Hi.
- How have you been?
81
00:05:37,238 --> 00:05:39,142
Yeo Jun's not here?
82
00:05:39,424 --> 00:05:40,886
He said he's busy.
83
00:05:41,009 --> 00:05:43,871
Surgery is much more important
to a doctor than a party.
84
00:05:44,534 --> 00:05:47,641
We get to come to a place like this
because of our doctor son.
85
00:05:50,400 --> 00:05:52,044
- Hello.
- Hello.
86
00:05:52,103 --> 00:05:53,388
Why is she here?
87
00:05:53,410 --> 00:05:55,204
Geum Ja, you're here?
88
00:05:55,597 --> 00:05:59,073
And President Kim is here too? Hello.
89
00:05:59,513 --> 00:06:02,574
Yes, yes, we're all doing well.
90
00:06:02,877 --> 00:06:06,873
Ms. Shin, you look better every time I see you.
Time is going in reverse.
91
00:06:07,365 --> 00:06:12,536
Actually, other people say the same thing.
92
00:06:12,810 --> 00:06:14,350
Oh, yes.
93
00:06:15,588 --> 00:06:18,393
Both of you guys are old...
94
00:06:20,954 --> 00:06:22,560
What are you doing here?
95
00:06:22,655 --> 00:06:27,284
What do you mean? My son takes all the hospital pictures.
96
00:06:29,082 --> 00:06:31,161
Our daughter, Hye Rim is this hospital's model.
97
00:06:31,246 --> 00:06:33,410
She said she didn't have time,
98
00:06:33,514 --> 00:06:37,303
but the hospital insisted that it had to be her.
99
00:06:37,775 --> 00:06:40,062
Do you think that's as good as a doctor?
100
00:06:41,744 --> 00:06:44,919
Regardless, a doctor just receives a salary.
101
00:06:48,622 --> 00:06:53,157
Honey, why don't you go check on the dduk
and make sure that there's enough.
102
00:06:54,386 --> 00:06:57,183
Yeo Jun works at a great place.
103
00:06:58,874 --> 00:07:02,012
I actually just bought a building as well.
104
00:07:02,673 --> 00:07:05,631
Oh wow, you're great.
105
00:07:05,716 --> 00:07:07,502
I think so too.
106
00:07:07,889 --> 00:07:10,976
It's just because I don't say it,
107
00:07:11,090 --> 00:07:14,794
but it's been really hard for me to get to this point.
108
00:07:15,483 --> 00:07:18,516
I lived without buying food,
clothes or sleeping.
109
00:07:18,602 --> 00:07:22,194
I hung up one croaker on the ceiling and lived that way.
110
00:07:22,364 --> 00:07:26,097
That's why I'm so weak.
111
00:07:26,805 --> 00:07:28,856
Why does he say that?
112
00:07:28,941 --> 00:07:33,472
Everyone already knows that he's a cheapskate.
113
00:07:38,763 --> 00:07:40,662
Seems like he's bleeding a lot.
Check the Hemovac every hour.
114
00:07:40,738 --> 00:07:44,208
If there's a lot of bleeding, even if Hemoglobin
levels are at their peak, start a transfusion.
115
00:07:44,472 --> 00:07:47,420
If it bleeds a lot, you know that it's
reflected later in the Hemo levels right?
116
00:07:47,534 --> 00:07:49,046
Of course, I know that.
117
00:07:49,773 --> 00:07:51,700
Also, I checked the splint
done by that 2nd year intern,
118
00:07:51,710 --> 00:07:53,273
looks like the fibula
was being pressed on.
119
00:07:53,476 --> 00:07:55,933
When you go back up to the ward,
120
00:07:56,141 --> 00:07:58,427
put a new splint on him and
check for feeling in his toes.
121
00:07:59,693 --> 00:08:01,536
We're not even human.
122
00:08:03,095 --> 00:08:05,396
I heard it's the Good Hospital's anniversary.
123
00:08:05,491 --> 00:08:07,059
I bet everyone is there.
124
00:08:07,248 --> 00:08:09,573
Are we the staff of "Bad Hospital"?
125
00:08:09,686 --> 00:08:10,792
So?
126
00:08:11,302 --> 00:08:13,800
You're saying don't want care for our patients,
127
00:08:13,892 --> 00:08:14,988
and just go there?
128
00:08:15,064 --> 00:08:16,897
No, I'm not saying that.
129
00:08:17,813 --> 00:08:21,593
The chief wants you to come right away after surgery.
130
00:08:24,049 --> 00:08:26,592
I'm gonna come right back,
do it right.
131
00:08:28,992 --> 00:08:31,345
We're really not even human.
132
00:08:32,252 --> 00:08:33,622
You figured that out now?
133
00:08:35,369 --> 00:08:39,035
How is it our Sapo-crates doesn't even run?
134
00:08:39,167 --> 00:08:42,100
Why would Sapo run? He'd wrinkle his clothes.
135
00:08:49,701 --> 00:08:53,079
You're so old-fashioned.
136
00:08:53,480 --> 00:08:55,582
What is this, an opening for a corner store?
137
00:08:55,724 --> 00:08:57,815
There are already things like this here.
138
00:08:57,921 --> 00:09:00,389
Buffet. Have you heard of a buffet?
139
00:09:00,743 --> 00:09:02,727
Who doesn't know that there is dduk* at a buffet?
[*rice cake]
140
00:09:02,810 --> 00:09:05,219
It wasn't made with love like ours.
141
00:09:07,499 --> 00:09:09,734
I thought you said it was old-fashioned.
Stop eating.
142
00:09:09,781 --> 00:09:11,069
They haven't even started yet.
143
00:09:11,149 --> 00:09:13,283
If you're hungry, go eat something else.
144
00:09:14,234 --> 00:09:19,478
You're being so wicked with that dduk.
It doesn't even taste good.
145
00:09:19,573 --> 00:09:23,408
I'm never going to eat your dduk again.
146
00:09:26,857 --> 00:09:28,345
Why are you like that again?
147
00:09:28,522 --> 00:09:32,290
Didn't you hear?
Look at this.
148
00:09:46,321 --> 00:09:49,976
Whoever's son he is, he's really good looking.
Right, honey?
149
00:09:50,130 --> 00:09:53,567
You don't need to say it,
I know he's your son.
150
00:09:55,067 --> 00:09:56,047
Oppa.
151
00:09:56,472 --> 00:09:57,913
You're here?
152
00:09:59,590 --> 00:10:01,649
Your parents are waiting over there.
153
00:10:01,732 --> 00:10:05,287
You should escort me there.
I'm the main guest today.
154
00:10:05,358 --> 00:10:07,779
The two of you look so good together.
155
00:10:10,815 --> 00:10:11,996
Go by yourself.
156
00:10:12,268 --> 00:10:14,005
There are a lot of people watching.
157
00:10:15,895 --> 00:10:17,749
I'll head in first.
158
00:10:21,219 --> 00:10:23,073
Good to see you.
159
00:10:23,179 --> 00:10:24,919
Thank you.
160
00:10:26,557 --> 00:10:27,608
You're both here.
161
00:10:27,718 --> 00:10:30,517
Isn't Dr. Kim Yeo Jun something?
162
00:10:30,706 --> 00:10:33,186
He's talented, good looking.
163
00:10:33,305 --> 00:10:35,206
He's really perfect.
164
00:10:35,324 --> 00:10:37,431
But sometimes he's Sapo-crates.
165
00:10:37,513 --> 00:10:41,033
And who cares if he's perfect.
When the guy seems all right,
166
00:10:41,092 --> 00:10:43,718
either he's attached or he likes men.
167
00:10:44,175 --> 00:10:46,112
That's why I'm still single.
168
00:10:46,218 --> 00:10:49,076
Then the rumor that Dr. Kim Yeo Jun is gay is true?
169
00:10:49,147 --> 00:10:50,576
It's true.
170
00:10:50,659 --> 00:10:52,666
I was there.
171
00:10:52,843 --> 00:10:54,296
That day...
172
00:10:58,630 --> 00:11:02,401
That day with the photographer...
173
00:11:02,897 --> 00:11:07,314
Oh, that's what it was.
174
00:11:08,105 --> 00:11:11,589
Geum Ja, what are you gonna do?
175
00:11:12,463 --> 00:11:14,164
What are you gonna do?
176
00:11:14,247 --> 00:11:16,562
What? What?
177
00:11:17,179 --> 00:11:18,573
Geum Ja.
178
00:11:18,880 --> 00:11:22,507
You surprised me.
Why are you standing in my way?
179
00:11:23,584 --> 00:11:25,036
Geum Ja,
180
00:11:25,225 --> 00:11:26,974
Why? What is it now?
181
00:11:27,080 --> 00:11:29,785
I get nervous when you call me like that.
182
00:11:29,938 --> 00:11:32,413
If you're finished, then leave.
183
00:11:32,661 --> 00:11:35,436
Finished? Oh right.
184
00:11:35,519 --> 00:11:39,239
Wait for me. You have to wait for me.
185
00:11:39,641 --> 00:11:42,216
You have to wait for me. You have to.
186
00:11:42,322 --> 00:11:45,457
I see. You're getting old too.
187
00:11:48,127 --> 00:11:51,859
Wait for me. Don't just leave.
188
00:11:52,674 --> 00:11:55,001
Whether it's dduk or Korean sweets and cookies,
189
00:11:55,237 --> 00:11:59,932
you need to be sincere in order to
make it taste good and look good.
190
00:12:00,782 --> 00:12:04,113
Ingredients are important
but sincerity is the most important.
191
00:12:09,085 --> 00:12:10,975
It's close, so I'll just walk there.
192
00:12:22,142 --> 00:12:23,571
Welcome...
193
00:12:24,497 --> 00:12:28,099
What are you doing here?
You said you weren't going to eat dduk again.
194
00:12:28,217 --> 00:12:29,398
Hello.
195
00:12:29,729 --> 00:12:31,524
Why are you being like that?
196
00:12:32,387 --> 00:12:34,702
Dduk isn't the problem right now.
197
00:12:37,359 --> 00:12:39,335
What are you going to do Geum Ja?
198
00:12:39,429 --> 00:12:40,717
You...
199
00:12:40,905 --> 00:12:44,402
What? Did you get into trouble again?
200
00:12:44,650 --> 00:12:46,752
Did you fight with President Shim?
201
00:12:47,177 --> 00:12:49,953
I was thinking that it had been a long time.
202
00:12:50,024 --> 00:12:53,520
What do you mean I got into trouble?
203
00:12:53,886 --> 00:12:55,646
You should worry about your own family.
204
00:12:55,717 --> 00:12:58,091
It's not the time for you to be this leisurely.
205
00:12:58,847 --> 00:13:01,953
It just doesn't seem like it's someone else's problem.
206
00:13:02,355 --> 00:13:05,081
After all, Yeo Jun's a fifth generation only son!
207
00:13:06,345 --> 00:13:08,577
What are you gonna do about this?
208
00:13:08,672 --> 00:13:10,314
Yeo Jun?
209
00:13:11,046 --> 00:13:13,290
This woman. Get out.
210
00:13:13,373 --> 00:13:15,310
I'm not going to sell you any dduk, so get out.
211
00:13:15,369 --> 00:13:17,301
Look at how you're treating your customer!
212
00:13:17,372 --> 00:13:19,557
Noona, calm down, calm down.
213
00:13:19,711 --> 00:13:21,423
Noona, just be patient.
214
00:13:21,506 --> 00:13:22,900
What's going on? What's happening again?
215
00:13:22,971 --> 00:13:24,920
What's the problem now?
216
00:13:25,486 --> 00:13:29,266
Aigoo, hello.
We see each other again.
217
00:13:29,443 --> 00:13:32,112
Yes, President Kim.
218
00:13:32,289 --> 00:13:34,013
We must be bound by fate.
219
00:13:34,533 --> 00:13:35,785
Yes that must be true.
220
00:13:35,856 --> 00:13:38,053
- Seeing as we keep meeting.
- What do you mean fate?
221
00:13:38,159 --> 00:13:42,033
Living so close is a fatal bond. Fatal!
Hurry up and leave!
222
00:13:42,104 --> 00:13:43,299
Geum Ja!
223
00:13:43,417 --> 00:13:45,271
Why is it so loud?
224
00:13:47,255 --> 00:13:48,531
Did you come to buy dduk?
225
00:13:49,051 --> 00:13:51,685
Yes. To buy some dduk.
226
00:13:51,826 --> 00:13:55,287
And to talk about something important with my classmate.
227
00:13:56,056 --> 00:14:00,391
Mother, what are you going to do about Yeo Jun?
228
00:14:00,700 --> 00:14:04,986
You already don't have much to live for
and now you won't see any more grandchildren.
229
00:14:05,092 --> 00:14:07,265
My heart is aching.
230
00:14:07,324 --> 00:14:08,907
I told you to leave.
231
00:14:09,060 --> 00:14:11,534
Stop saying ridiculous things and go!
232
00:14:16,612 --> 00:14:19,033
What are you doing? Call him immediately.
233
00:14:19,151 --> 00:14:19,990
Tell him to run over here.
234
00:14:20,061 --> 00:14:24,234
Mother, they say that it's hard
because of an urgent patient.
235
00:14:24,376 --> 00:14:27,482
Do you think someone else's injury is a problem right now?
236
00:14:27,565 --> 00:14:29,525
There is nothing more important than this.
237
00:14:29,738 --> 00:14:33,151
- No, the injury is still important.
- It's not true, Mother.
238
00:14:33,222 --> 00:14:35,179
There's no way that would happen to Yeo Jun.
239
00:14:36,467 --> 00:14:39,538
I can't believe I'm hearing such nonsense.
240
00:14:40,057 --> 00:14:44,168
My precious 5th generation grandson is what?
241
00:14:44,250 --> 00:14:45,490
Gay.
242
00:14:46,754 --> 00:14:47,660
What?
243
00:14:47,814 --> 00:14:50,188
That's what they call it, when a man like a man.
244
00:14:50,235 --> 00:14:51,617
Sadon*!
[*Relative by marriage]
245
00:14:52,845 --> 00:14:55,113
Why is there such talk like this?
246
00:14:55,314 --> 00:14:58,456
What kind of parents are you
that you can't take care of your son?
247
00:14:59,200 --> 00:15:05,320
I'm... is there something wrong?
248
00:15:05,403 --> 00:15:07,364
Yes, there's something big.
249
00:15:08,793 --> 00:15:11,297
Yoon Hee, you're the most to blame.
250
00:15:11,462 --> 00:15:16,723
What? But I didn't do anything.
251
00:15:16,936 --> 00:15:20,644
Mother, why are you blaming Yoon Hee suddenly?
252
00:15:20,869 --> 00:15:23,006
What do you mean you didn't do anything?
253
00:15:23,609 --> 00:15:26,724
Yoon Hee, from tomorrow,
you start looking for a mate.
254
00:15:26,783 --> 00:15:30,763
The elder person needs to do well in order
for the younger to receive blessing.
255
00:15:30,881 --> 00:15:35,901
Since you're sitting right in front of
Yeo Jun, he can't get married.
256
00:15:36,279 --> 00:15:39,586
Elder Jeong, why is that Yun Hee's fault?
257
00:15:39,787 --> 00:15:42,580
They say that Yeo Jun isn't interested in girls.
258
00:15:42,828 --> 00:15:46,123
Does it make sense that
a man isn't interested in girls?
259
00:15:46,218 --> 00:15:47,789
Do you not like girls?
260
00:15:47,871 --> 00:15:49,601
No, that's not me.
261
00:15:51,415 --> 00:15:53,341
Do you want to end our lineage?
262
00:15:53,731 --> 00:15:55,763
Do you want to see me die?
263
00:15:58,030 --> 00:15:59,471
Think of a plan.
264
00:16:00,818 --> 00:16:06,449
A plan? He's so stubborn...
265
00:16:06,556 --> 00:16:08,611
If he says he doesn't like it... he's like a monk.
266
00:16:08,682 --> 00:16:10,205
If he says he doesn't like it,
267
00:16:10,442 --> 00:16:12,851
are you going to leave him like that forever?
268
00:16:13,631 --> 00:16:15,556
If he doesn't get married this year,
269
00:16:15,839 --> 00:16:19,494
prepare to see me die.
270
00:16:19,671 --> 00:16:21,809
I'm going to hang myself on that pillar.
271
00:16:21,868 --> 00:16:24,065
Mother, Mother...
272
00:16:25,825 --> 00:16:28,317
Mother, it's not that...
273
00:16:30,278 --> 00:16:32,886
Why is there thunder on such a clear day?
274
00:16:33,016 --> 00:16:36,276
Something happened. Something serious.
275
00:16:36,973 --> 00:16:39,477
Anyway, weren't you surprised?
276
00:16:39,878 --> 00:16:41,768
Her voice is so loud.
277
00:16:42,619 --> 00:16:45,111
It's something I hear every day.
278
00:16:45,418 --> 00:16:47,990
But it seems like Grandmother is really mad.
279
00:16:48,061 --> 00:16:50,801
Don't worry about her, and think of yourself.
280
00:16:50,884 --> 00:16:54,297
Why do you want to hear that kind of talk every day?
281
00:16:54,604 --> 00:16:57,758
Don't just stay like this, at least date.
282
00:16:58,632 --> 00:17:00,025
Dating is good.
283
00:17:00,096 --> 00:17:01,761
But do you do that alone?
284
00:17:01,832 --> 00:17:04,702
And if I date, what about my Jin Ju.
285
00:17:04,820 --> 00:17:07,218
Mommy, Grandma.
286
00:17:07,383 --> 00:17:10,879
Our puppy is back.
287
00:17:11,269 --> 00:17:14,144
If you didn't talk,
you wouldn't be so spiteful.
288
00:17:14,700 --> 00:17:17,274
How do you have so little tact?
289
00:17:17,522 --> 00:17:19,341
Why do you keep picking on me?
290
00:17:19,507 --> 00:17:23,404
So, I shouldn't answer Elder Jeong's question?
Of course I have to.
291
00:17:23,747 --> 00:17:25,141
Right, Jin Ju?
292
00:17:25,808 --> 00:17:27,415
Let's go Jin Ju.
293
00:17:31,053 --> 00:17:34,938
That this is... Yeo Jun is...
294
00:17:35,789 --> 00:17:36,474
Huh?
295
00:17:39,013 --> 00:17:41,150
This is all because of that woman.
296
00:17:41,221 --> 00:17:44,316
She has to say something ridiculous
and cause trouble for our family.
297
00:17:44,812 --> 00:17:46,406
It was ridiculous.
298
00:17:46,453 --> 00:17:49,394
If it wasn't for her,
we wouldn't have found out about it.
299
00:17:49,465 --> 00:17:50,824
What?!
300
00:17:50,989 --> 00:17:54,048
You startled me.. why are you yelling?!
301
00:17:54,107 --> 00:17:55,147
Honey!...
302
00:17:55,855 --> 00:17:58,690
You're taking her side in this situation?!
303
00:17:58,832 --> 00:18:00,674
Taking sides? I'm not taking sides.
304
00:18:01,359 --> 00:18:04,526
How come you want to always eat her alive
when you guys are classmates.
305
00:18:04,620 --> 00:18:06,203
Classmates?
306
00:18:06,947 --> 00:18:08,955
Do you want to know what she was like in school?
307
00:18:10,231 --> 00:18:11,766
Forget it.
308
00:18:12,652 --> 00:18:16,018
Anyway, it can't be true about Yeo Jun, right?
309
00:18:16,420 --> 00:18:18,180
You silly woman.
310
00:18:18,345 --> 00:18:20,046
How can you say something so obvious.
311
00:18:23,849 --> 00:18:26,046
Please kill me, kill me.
312
00:18:26,341 --> 00:18:28,692
No, I don't even have time to die.
313
00:18:29,519 --> 00:18:32,785
Dr. Min, have you by chance heard the rumor?
314
00:18:32,974 --> 00:18:34,155
What rumor?
315
00:18:34,545 --> 00:18:37,190
Did something go wrong?
Did they start a lawsuit?
316
00:18:37,320 --> 00:18:39,931
Just stab me in the stomach instead, stab me! Stab me!
317
00:18:40,037 --> 00:18:42,517
No, not that.
318
00:18:42,907 --> 00:18:43,994
Then what?
319
00:18:44,802 --> 00:18:47,011
Did the patient run away?
320
00:18:47,306 --> 00:18:50,176
Why, when I'm so busy.
321
00:18:50,294 --> 00:18:52,527
No, that's not it either.
322
00:18:52,680 --> 00:18:55,479
Our Sapo-crates, Dr. Kim Yeo Jun.
323
00:18:55,621 --> 00:18:58,848
Sapo? What about Dr. Kim Yeo Jun?
324
00:18:58,942 --> 00:19:02,427
I heard that he's gay...
325
00:19:02,521 --> 00:19:04,954
Dog what?
326
00:19:05,096 --> 00:19:10,163
You know... isn't he...gay?
327
00:19:12,444 --> 00:19:13,460
Gay?
328
00:19:13,578 --> 00:19:17,216
Perhaps, that why you're so close?
329
00:19:17,487 --> 00:19:19,188
Perhaps...
330
00:19:19,590 --> 00:19:22,909
Perhaps? I'm NOT, never, ever!
331
00:19:22,979 --> 00:19:24,818
I like girls much better.
332
00:19:27,983 --> 00:19:29,696
What are you saying no to?
333
00:19:29,850 --> 00:19:33,287
Why? Did someone say that you like men?
334
00:19:45,405 --> 00:19:47,236
I don't either!
335
00:19:55,598 --> 00:19:59,684
I'm telling you clearly,
I'm not interested in men.
336
00:19:59,873 --> 00:20:02,767
Then, how about women?
337
00:20:02,897 --> 00:20:04,267
Nurse Lee!
338
00:20:08,294 --> 00:20:10,196
Sir,
339
00:20:10,467 --> 00:20:14,023
if Good hospital's Mr. Perfect is gay,
340
00:20:14,117 --> 00:20:16,189
then isn't your reign over?
341
00:20:16,272 --> 00:20:19,047
Does everyone who's not interested in girls, gay?!
342
00:20:25,106 --> 00:20:26,854
What did you say before?
343
00:20:27,162 --> 00:20:28,201
Did you say that it was true?
344
00:20:28,295 --> 00:20:30,643
I told them I'm not.
345
00:20:30,738 --> 00:20:32,970
There are so many beautiful women in the world.
346
00:20:33,053 --> 00:20:33,915
I'm not crazy.
347
00:20:33,986 --> 00:20:35,368
Not that.
348
00:20:36,029 --> 00:20:39,336
When Nurse Lee was talking about me,
what did you say?
349
00:20:39,419 --> 00:20:41,592
Wh...What do you think I said?
350
00:20:41,710 --> 00:20:43,553
I told them the truth.
351
00:20:44,947 --> 00:20:46,766
That you don't have any interest in women!
352
00:20:46,872 --> 00:20:48,537
They all believed me right away.
353
00:20:56,489 --> 00:20:57,989
I don't care whether they believe me or not!
354
00:21:00,268 --> 00:21:01,934
Dr. Kim Yeo Jun.
355
00:21:03,023 --> 00:21:03,906
Sunbae!
356
00:21:05,453 --> 00:21:06,528
What?
357
00:21:08,335 --> 00:21:11,466
You can't. You can't go around saying you're a loner.
358
00:21:11,561 --> 00:21:14,915
Your parents will keel over!...
359
00:21:15,777 --> 00:21:18,317
You want everything to end today?!
360
00:21:23,435 --> 00:21:25,573
Jeong Kyu Han, why aren't you picking up?
361
00:21:25,715 --> 00:21:26,636
Why?
362
00:21:27,616 --> 00:21:29,683
He created this mess.
363
00:21:29,931 --> 00:21:31,573
He needs to be responsible for it.
364
00:21:33,475 --> 00:21:34,422
That jerk.
365
00:21:34,493 --> 00:21:37,245
Responsibility? It's suspicious.
366
00:21:37,363 --> 00:21:39,147
It really is suspicious.
367
00:21:40,186 --> 00:21:41,473
Sir! Sir!
368
00:21:56,132 --> 00:21:57,467
We're here.
369
00:21:58,057 --> 00:21:59,487
Finally.
370
00:22:13,875 --> 00:22:17,217
Hey, do I look all right?
371
00:22:17,347 --> 00:22:18,942
Let me see.
372
00:22:20,135 --> 00:22:23,052
Yup. I think you're looking great.
373
00:22:23,536 --> 00:22:25,745
I hope you have a strong heart.
374
00:22:26,288 --> 00:22:28,357
Don't worry, I'm strong.
375
00:22:29,302 --> 00:22:31,994
I don't think being healthy will be enough.
376
00:22:33,235 --> 00:22:35,443
Nothing, let's go in.
377
00:22:36,294 --> 00:22:38,514
- I'm sure they won't kill him.
- What?
378
00:22:38,762 --> 00:22:39,931
Nothing.
379
00:22:48,775 --> 00:22:52,626
Korean rice juice. Soup.
380
00:22:54,142 --> 00:22:55,772
Thank you.
381
00:23:03,177 --> 00:23:06,343
What? Who're you marrying?
382
00:23:06,626 --> 00:23:09,344
Alex. So give me your permission.
383
00:23:09,415 --> 00:23:12,899
You. Your father worked hard so you could study abroad,
384
00:23:12,993 --> 00:23:15,178
and this is the mess you create?
385
00:23:15,249 --> 00:23:16,690
What do you mean mess?
386
00:23:16,761 --> 00:23:19,194
Dad, I'm going to be a lawyer soon.
387
00:23:19,359 --> 00:23:21,175
And since Alex doesn't understand,
388
00:23:21,293 --> 00:23:22,391
please speak English.
389
00:23:22,509 --> 00:23:25,226
What? Why should I?!
390
00:23:26,324 --> 00:23:29,560
You can't hide the fact that I'm Korean, and you too.
391
00:23:29,738 --> 00:23:32,241
A Korean person should speak Korean.
392
00:23:32,336 --> 00:23:34,038
Why should I speak English?! Why?
393
00:23:34,097 --> 00:23:37,652
Calm down. Why are you getting so agitated?
394
00:23:37,723 --> 00:23:39,306
Go slowly.
395
00:23:39,424 --> 00:23:42,708
If you faint first, what am I gonna do?
396
00:23:43,050 --> 00:23:46,452
Sang Eun, you too... softly.
397
00:23:49,294 --> 00:23:52,553
Why should I speak English? Why?!
398
00:23:52,731 --> 00:23:55,187
You should be considerate to the people around you.
399
00:23:55,270 --> 00:23:56,971
Stop talking nonsense.
400
00:23:57,077 --> 00:23:58,920
If you don't like it, tell him to learn Korean.
401
00:23:59,085 --> 00:24:00,899
I think Unni* is right.
[*Older sister]
402
00:24:01,017 --> 00:24:03,225
Even if you curse, you have to curse
in English for him to understand.
403
00:24:03,332 --> 00:24:05,576
That way it's effective.
404
00:24:05,895 --> 00:24:06,674
Chris.
405
00:24:07,099 --> 00:24:10,336
Why are you calling her Chris
instead of her nice name.
406
00:24:10,418 --> 00:24:13,442
That's right. I'm Han Hyo Eun,
and you're Han Sang Eun.
407
00:24:13,525 --> 00:24:15,048
- Right, Dad.
- That's right.
408
00:24:15,249 --> 00:24:16,690
That's my daughter.
409
00:24:18,214 --> 00:24:20,139
Alex is a good man.
410
00:24:20,245 --> 00:24:23,257
He's nice, he has a good family.
And he has a good future as a lawyer.
411
00:24:23,328 --> 00:24:24,993
A good man?
412
00:24:25,962 --> 00:24:28,949
How could he be a good man
when he's not Korean?
413
00:24:29,056 --> 00:24:31,052
There are a lot of lawyers in Korea as well.
414
00:24:31,158 --> 00:24:33,815
Dad, did you even really look at him before refusing him?
415
00:24:33,922 --> 00:24:35,705
Take a look first before you say anything.
416
00:24:35,752 --> 00:24:37,311
Will things change if I look closely?
417
00:24:37,500 --> 00:24:39,453
He's from another country.
418
00:24:39,571 --> 00:24:41,142
That's enough.
419
00:24:42,111 --> 00:24:46,953
When I look at him,
he's good looking, has a good job.
420
00:24:47,248 --> 00:24:53,078
It looks like Sang Eun has better taste in men than her mom.
421
00:24:53,739 --> 00:24:55,865
Isn't that right? Right?
422
00:24:57,637 --> 00:24:59,444
Abeonim.
423
00:24:59,579 --> 00:25:02,206
Grandpa, you have good taste.
424
00:25:02,461 --> 00:25:05,336
He's good looking, like an actor.
425
00:25:05,431 --> 00:25:07,991
Look at his eyes and his hair.
426
00:25:08,256 --> 00:25:09,881
An actor?
427
00:25:10,448 --> 00:25:12,416
This boy looks like a girl.
428
00:25:12,472 --> 00:25:15,109
What are you gonna do with a guy
that's pretty like a girl?
429
00:25:15,704 --> 00:25:18,246
Did you go to America
to do something silly like this?
430
00:25:18,416 --> 00:25:20,579
Why is this silly?
431
00:25:20,911 --> 00:25:23,046
And it doesn't matter even if you're like this.
432
00:25:23,122 --> 00:25:24,851
I've grown up now.
433
00:25:25,125 --> 00:25:27,960
If you don't approve,
I'm just going to live.
434
00:25:28,158 --> 00:25:30,076
What? Just live?
435
00:25:33,313 --> 00:25:35,562
That's what I'm saying.
436
00:25:35,874 --> 00:25:37,745
If you're going to marry a blonde like this,
437
00:25:37,811 --> 00:25:40,466
I'd rather that you don't marry and just live alone.
438
00:25:41,364 --> 00:25:43,644
I mean that I'm going to live with Alex.
439
00:25:43,984 --> 00:25:46,961
Alex wants us to get married
and work in Boston together.
440
00:25:47,499 --> 00:25:50,296
Do you want me to shave your head?
441
00:25:50,391 --> 00:25:52,974
Dad, I'm not 12 anymore.
442
00:25:53,031 --> 00:25:54,514
That's my complaint.
443
00:25:55,072 --> 00:25:56,905
It's not like I can beat up a grown woman.
444
00:26:00,155 --> 00:26:02,111
First, make him leave.
445
00:26:02,971 --> 00:26:04,984
I really don't like him.
446
00:26:25,830 --> 00:26:28,636
Jung Hwa Yeon. Where did Hwa Yeon go?
447
00:26:28,721 --> 00:26:31,433
She was here a minute ago.
448
00:26:32,350 --> 00:26:34,154
Mi Soon, Ki Tae, have you found Hwa Yeon?
449
00:26:34,334 --> 00:26:35,511
She's not here.
450
00:26:35,681 --> 00:26:36,824
No.
451
00:26:39,101 --> 00:26:40,348
Put in Shim Hye Rim.
452
00:26:40,670 --> 00:26:41,369
What?
453
00:26:41,615 --> 00:26:43,958
If Hwa Yeon isn't here, who else is there?
454
00:26:44,922 --> 00:26:46,330
Shim Hye Rim, get ready.
455
00:26:46,406 --> 00:26:47,076
Yes.
456
00:26:47,180 --> 00:26:49,080
- Hurry it up!
- Yes!
457
00:26:50,667 --> 00:26:52,169
Please save me.
458
00:26:52,292 --> 00:26:55,287
Is anyone there?
Please save me.
459
00:26:55,458 --> 00:27:00,000
Ki Tae, Min Hee, are you guys there?
Open the door.
460
00:28:02,676 --> 00:28:04,244
Are you all right to be here?
461
00:28:06,644 --> 00:28:10,845
I'm sorry if I'm getting you into any trouble.
462
00:28:11,213 --> 00:28:14,634
No. I'm fine.
Don't worry.
463
00:28:15,834 --> 00:28:18,413
It's a mountain that we need to cross.
464
00:28:20,382 --> 00:28:23,066
Okay. I have to go. Good night.
465
00:28:26,118 --> 00:28:27,431
Alex.
466
00:28:28,168 --> 00:28:29,538
I love you Tori.
467
00:28:30,948 --> 00:28:32,252
Alex.
468
00:28:33,027 --> 00:28:34,822
Is a good night kiss all right?
469
00:28:42,816 --> 00:28:43,875
Sorry.
470
00:28:46,010 --> 00:28:47,399
Where are you Han Sang Eun?
471
00:28:47,465 --> 00:28:48,203
At a hotel.
472
00:28:49,478 --> 00:28:53,936
What? Hotel? Aren't you coming home now?
473
00:28:54,153 --> 00:28:56,213
It's too late. I can't go.
474
00:28:56,289 --> 00:28:57,697
What did you say?
475
00:28:58,141 --> 00:29:00,578
If it's late, then you should be coming home.
476
00:29:02,286 --> 00:29:04,507
Perhaps... that jerk.
477
00:29:05,140 --> 00:29:06,793
Where's that jerk?
478
00:29:06,992 --> 00:29:08,834
There's no one named that jerk here.
479
00:29:08,948 --> 00:29:13,100
That... Albert or something like that.
480
00:29:13,856 --> 00:29:14,952
It's Alex.
481
00:29:15,018 --> 00:29:17,191
- Whatever.
- Tell him you're sleeping over.
482
00:29:18,628 --> 00:29:19,573
Sang Eun.
483
00:29:20,404 --> 00:29:24,716
I'll leave early in the morning. Have a good night.
484
00:29:24,782 --> 00:29:27,116
- Sang Eun, Sang Eun.
- Good night daddy.
485
00:29:27,739 --> 00:29:31,538
Han Sang Eun. Victoria. Tori.
486
00:29:32,246 --> 00:29:34,997
Sang Eun. Hey, you!
487
00:29:39,816 --> 00:29:40,969
What's wrong?
488
00:29:43,784 --> 00:29:51,141
How come you're always falling over like
a balloon instead of standing up straight?
489
00:29:51,859 --> 00:29:53,919
Do you think I would be fine right now?
490
00:29:54,704 --> 00:29:56,773
She said she's not coming home until morning.
491
00:29:57,284 --> 00:29:58,370
Why?
492
00:30:00,581 --> 00:30:04,229
She said to have a good night. Good night!
493
00:30:06,282 --> 00:30:07,879
She said to have a good night?
494
00:30:07,973 --> 00:30:10,553
That's a good idea. Good night.
495
00:30:10,647 --> 00:30:13,907
Abeonim, Father.
496
00:30:14,294 --> 00:30:16,143
What if she really sleeps over?
497
00:30:16,767 --> 00:30:19,602
Dad, why are you being so petty?
498
00:30:19,734 --> 00:30:23,221
We should throw a party, with her looks
she actually brought home a handsome guy.
499
00:30:23,315 --> 00:30:26,383
And a Boston lawyer. He's a prince.
500
00:30:26,439 --> 00:30:27,242
What?
501
00:30:28,320 --> 00:30:31,183
Honestly, the only thing she's good at is studying.
502
00:30:31,277 --> 00:30:33,431
Is she pretty? Or does she have
an easy-going personality?
503
00:30:33,526 --> 00:30:35,841
She got all of your bad traits.
504
00:30:36,077 --> 00:30:38,401
It would've been nice
she got mom's traits, like me.
505
00:30:38,516 --> 00:30:41,204
Right, right, right. You're right.
506
00:30:41,988 --> 00:30:47,433
How does she have so little
resemblance of her mother?
507
00:30:48,605 --> 00:30:51,761
Son-in-law, are you okay?
508
00:30:51,931 --> 00:30:53,886
I'm not okay.
509
00:30:54,841 --> 00:30:57,798
If I have a westerner as a son-in-law, I'm going to die.
510
00:30:58,127 --> 00:31:01,160
Die? Why are you being so horrible?
511
00:31:01,264 --> 00:31:04,996
Are you saying that I need to prepare
my son-in-law's funeral also?
512
00:31:05,308 --> 00:31:06,820
Listen, listen.
513
00:31:06,858 --> 00:31:11,232
Most importantly, Sang Eun likes him.
514
00:31:11,393 --> 00:31:13,500
And he's from a good family.
515
00:31:13,651 --> 00:31:16,372
And he said he's going to get a job
for her when she becomes a lawyer.
516
00:31:16,467 --> 00:31:18,432
That doesn't happen to everyone.
517
00:31:18,678 --> 00:31:22,358
What's the matter? No problem.
518
00:31:22,415 --> 00:31:24,370
But I still don't like it.
519
00:31:25,013 --> 00:31:32,854
If Sang Eun resembled her mom,
there's no way to break her stubborn nature.
520
00:31:33,194 --> 00:31:35,027
Think about when you guys got married.
521
00:31:35,131 --> 00:31:37,276
I wasn't going to give my approval,
522
00:31:37,399 --> 00:31:39,799
but you guys just got married anyway.
523
00:31:39,912 --> 00:31:41,126
I said to my daughter,
524
00:31:41,249 --> 00:31:45,302
I hope you have a daughter just like you.
Good luck with her.
525
00:31:45,406 --> 00:31:50,862
Abeonim, you can't say something so disappointing
while thinking about your daughter.
526
00:31:50,956 --> 00:31:53,933
I'm just saying...
527
00:31:54,122 --> 00:31:57,032
Anyways, I'm on your side.
528
00:31:57,212 --> 00:31:59,413
What are you going to do?
You have a solution?
529
00:31:59,621 --> 00:32:01,798
I'm gonna say it again
530
00:32:02,072 --> 00:32:05,653
but I've never been able to break
my daughter's stubbornness.
531
00:32:05,709 --> 00:32:07,193
Not me.
532
00:32:07,306 --> 00:32:10,670
Whatever it is,
I'm going to come up with a plan.
533
00:32:11,404 --> 00:32:12,689
A plan?
534
00:32:17,271 --> 00:32:18,830
Oh, my daughter.
535
00:32:19,199 --> 00:32:22,609
Drink slowly. It's hot.
536
00:32:24,253 --> 00:32:27,768
Are you okay? It wasn't too hard today?
537
00:32:27,957 --> 00:32:29,733
It was hard.
538
00:32:29,885 --> 00:32:33,599
I think my skin's ruined because of the lighting.
539
00:32:34,147 --> 00:32:36,169
I was the main model in the show today.
540
00:32:36,349 --> 00:32:38,966
Of course, look at who's daughter you are.
541
00:32:42,492 --> 00:32:45,847
I'm so unlucky.
I told them because I was a friend.
542
00:32:45,894 --> 00:32:49,274
They should have been thankful.
Why are they irritated?
543
00:32:49,447 --> 00:32:51,979
You're home early.
544
00:32:52,319 --> 00:32:54,377
What's wrong? Did something happen?
545
00:32:54,481 --> 00:32:59,281
Because of Yeo Jun's family. I'm so mad.
546
00:32:59,801 --> 00:33:00,453
Why?
547
00:33:00,548 --> 00:33:02,683
Did the family's mother-in-law say something?
548
00:33:03,807 --> 00:33:06,056
She's really something.
549
00:33:06,113 --> 00:33:09,307
She's so loud even at that age.
550
00:33:10,195 --> 00:33:13,710
But she doesn't have too much left of that.
551
00:33:13,974 --> 00:33:16,287
Why? Is she sick?
552
00:33:16,542 --> 00:33:17,714
She's been healthy.
553
00:33:17,865 --> 00:33:22,240
No, it's because they have big problems at that house.
554
00:33:22,864 --> 00:33:25,113
They're about to lose their lineage.
555
00:33:25,192 --> 00:33:28,461
The precious grandson isn't able to act like a man.
556
00:33:28,641 --> 00:33:31,400
They can't just let this one go.
557
00:33:31,485 --> 00:33:34,480
What does that mean?
558
00:33:35,028 --> 00:33:37,441
You haven't heard that rumor either, right?
559
00:33:37,932 --> 00:33:41,154
Why? Is there a rumor that land prices are going up?
560
00:33:41,211 --> 00:33:43,214
No, not that.
561
00:33:43,318 --> 00:33:45,028
They say that Yeo Jun is...
562
00:33:48,312 --> 00:33:50,060
Really?
563
00:33:50,551 --> 00:33:51,931
It's not true.
564
00:33:52,309 --> 00:33:52,961
What?
565
00:33:53,074 --> 00:33:56,428
Where are you hearing such ridiculous things, Stepmother?
566
00:33:57,079 --> 00:33:58,515
Ridiculous? No, it's not.
567
00:33:58,921 --> 00:34:03,334
Smoke doesn't appear without a fire.
568
00:34:03,447 --> 00:34:05,138
Isn't that right, honey?
569
00:34:05,743 --> 00:34:08,089
That' true. It's not possible.
570
00:34:08,363 --> 00:34:10,093
Like when a woman can't get pregnant.
571
00:34:10,159 --> 00:34:11,245
Dad!
572
00:34:11,491 --> 00:34:12,908
I said it's not true.
573
00:34:13,636 --> 00:34:16,792
Please don't spread these weird rumors.
574
00:34:16,886 --> 00:34:18,745
It really doesn't look good.
575
00:34:19,019 --> 00:34:20,588
You got it, Stepmom?
576
00:34:21,145 --> 00:34:22,733
I definitely heard it.
577
00:34:22,799 --> 00:34:24,320
Stepmom!
578
00:34:24,679 --> 00:34:27,004
You and your "stepmom."
579
00:34:27,127 --> 00:34:29,225
Is a stepmom not a mom?
580
00:34:39,360 --> 00:34:40,390
Go.
581
00:35:22,791 --> 00:35:25,427
What time is it? What time?
582
00:35:26,807 --> 00:35:29,623
How about that jerk? That jerk?
583
00:35:30,369 --> 00:35:31,897
He's probably sleeping.
584
00:35:32,284 --> 00:35:34,571
So you go in and sleep also.
585
00:35:38,813 --> 00:35:40,231
Sang Eun.
586
00:35:41,081 --> 00:35:41,916
Yes?
587
00:35:43,522 --> 00:35:44,826
It's nothing.
588
00:35:47,311 --> 00:35:50,127
Go upstairs and sleep well.
589
00:35:59,881 --> 00:36:03,558
Abeonim, Abeonim, Abeonim!
590
00:36:04,002 --> 00:36:05,382
You startled me.
591
00:36:05,561 --> 00:36:07,432
I thought my heart was going to fall out.
592
00:36:07,640 --> 00:36:10,796
It's already so old that it's not doing well.
593
00:36:10,862 --> 00:36:12,799
Are you trying to make it fall out?
594
00:36:12,931 --> 00:36:14,122
Abeonim.
595
00:36:14,651 --> 00:36:16,654
What's going on in the middle of the night?
596
00:36:17,212 --> 00:36:19,385
Sang Eun is back.
597
00:36:21,199 --> 00:36:23,004
Sang Eun came home?
598
00:36:23,089 --> 00:36:25,910
I told you that she'd definitely come home.
599
00:36:26,505 --> 00:36:29,132
That's good.
Go to your room, good night.
600
00:36:29,198 --> 00:36:30,238
Abeonim.
601
00:36:31,438 --> 00:36:33,526
What do you want now?
602
00:36:33,601 --> 00:36:35,255
Please help me.
603
00:36:35,841 --> 00:36:42,077
Why? You want to kick out Alex,
or Albert in the middle of the night?
604
00:36:42,181 --> 00:36:47,210
No. I don't think it's right to kick out someone else's son.
605
00:36:47,994 --> 00:36:50,214
I'm going to kick out my daughter.
606
00:36:52,312 --> 00:36:53,918
Abeonim.
607
00:37:01,801 --> 00:37:04,517
I don't want to. I'm against it.
608
00:37:04,635 --> 00:37:08,155
I need you to help me.
609
00:37:08,509 --> 00:37:12,490
Then you want to accept a son-in-law
that I can't even talk to?
610
00:37:12,915 --> 00:37:14,986
That's your problem.
611
00:37:15,175 --> 00:37:18,683
If Sang Eun says she likes him,
I'm definitely okay.
612
00:37:19,037 --> 00:37:22,852
Really? After you opposed
your daughter's marriage so hard?
613
00:37:23,147 --> 00:37:24,848
Is it the same as my daughter?
614
00:37:26,690 --> 00:37:29,017
Do you still dislike me so much?
615
00:37:30,848 --> 00:37:33,494
Just think about Sang Eun's mom,
if you don't care about me.
616
00:37:33,553 --> 00:37:37,639
Why do you always sell out my daughter?
You're such a coward.
617
00:37:40,541 --> 00:37:44,321
I really don't like that grandmother.
618
00:37:44,451 --> 00:37:51,206
If Sang Eun's going to marry into her family,
I'd rather she marry a westerner.
619
00:37:51,313 --> 00:37:55,601
Elder Jeong is a little strict,
but she doesn't say anything wrong.
620
00:37:56,204 --> 00:38:01,920
A little strict? A little strict?
That means that she's really evil.
621
00:38:02,026 --> 00:38:04,660
What do you hate Taek Soo's mother so much?
622
00:38:04,790 --> 00:38:07,799
Abeonim, you like all women.
623
00:38:07,917 --> 00:38:10,503
Do you think everyone who wears a skirt is a woman?
624
00:38:10,645 --> 00:38:12,901
Sometimes, you don't like someone without a good reason.
625
00:38:13,066 --> 00:38:14,684
Still, please help me.
626
00:38:15,622 --> 00:38:17,342
I said I don't want to.
627
00:38:17,602 --> 00:38:21,586
And in this age, who gets married to someone they oppose?
628
00:38:21,656 --> 00:38:24,963
Just like you said, if they don't like each,
then they won't get married.
629
00:38:25,082 --> 00:38:27,243
But I'm against Albert.
630
00:38:27,397 --> 00:38:28,755
It's Alex.
631
00:38:28,849 --> 00:38:32,682
And it doesn't seem like she's going to change
her mind, so why don't you give up?
632
00:38:33,698 --> 00:38:36,934
You! Are you coming home now?
633
00:38:39,391 --> 00:38:41,033
I went to the library.
634
00:38:41,139 --> 00:38:42,875
You're a good daughter.
635
00:38:44,576 --> 00:38:46,414
Dad, just give her your approval.
636
00:38:46,497 --> 00:38:52,190
Kiddo, you want to see you sister
get married and live with a heavy heart?
637
00:38:52,343 --> 00:38:55,981
Why, when she's marrying the person she likes?
More like die of happiness..
638
00:38:56,040 --> 00:38:58,060
Why? You don't know?
639
00:38:58,154 --> 00:39:01,785
How could she like living with a man
whom she can't communicate with?
640
00:39:03,627 --> 00:39:05,115
Sang Eun speaks English really well.
641
00:39:05,174 --> 00:39:06,527
You don't have to worry
about something like that.
642
00:39:06,567 --> 00:39:10,111
Aigoo, I'm not talking about that language.
643
00:39:10,159 --> 00:39:11,763
Who cares if you can just talk well?
644
00:39:11,881 --> 00:39:14,763
She's Korean inside, they're definitely
going to think differently.
645
00:39:14,881 --> 00:39:19,582
How could they communicate?
And isn't a son-in-law a child?
646
00:39:19,723 --> 00:39:22,487
Parents need to know their child
and communicate with them.
647
00:39:22,735 --> 00:39:27,740
At this age, do I have to communicate
with that jerk using sign language?
648
00:39:27,847 --> 00:39:29,914
Now that you say it, it kind of makes sense.
649
00:39:30,103 --> 00:39:34,638
But, how come you and I can't communicate
when we both speak Korean.
650
00:39:34,792 --> 00:39:38,627
Unni says she likes him.
And I'm just saying this because it came up.
651
00:39:38,845 --> 00:39:41,545
I don't care if her husband's hair
is yellow or his skin is black.
652
00:39:41,600 --> 00:39:43,600
If they love each other, that's enough.
653
00:39:45,007 --> 00:39:48,810
They didn't say they loved each other.
They just said they're getting married.
654
00:39:48,950 --> 00:39:52,150
I'm sure they're getting married
because they love each other.
655
00:39:54,614 --> 00:40:01,772
Han Hyo Eun.
I was thinking about extending your curfew.
656
00:40:01,843 --> 00:40:02,815
Really?
657
00:40:03,130 --> 00:40:04,911
Use our language.
You are...
658
00:40:05,053 --> 00:40:06,340
Korean.
659
00:40:06,517 --> 00:40:08,619
But you're really going to do that?
660
00:40:09,186 --> 00:40:12,505
With my current curfew, it's difficult
for me to even attend parties.
661
00:40:12,612 --> 00:40:14,371
Yes, I know.
662
00:40:16,379 --> 00:40:23,379
So if you cooperate with this,
your curfew will be later.
663
00:40:23,616 --> 00:40:26,757
If not, our whole family is going to Korea.
664
00:40:26,958 --> 00:40:29,297
- Are you going?
- No, never.
665
00:40:33,595 --> 00:40:36,135
Let's go on an arranged date.
666
00:40:36,406 --> 00:40:37,386
No, that's okay.
667
00:40:37,516 --> 00:40:38,934
I'll take care of it.
668
00:40:38,993 --> 00:40:41,048
Why don't you want to?
669
00:40:41,095 --> 00:40:44,029
You know the pharmacist's daughter?
670
00:40:44,124 --> 00:40:48,222
I heard she's also a doctor.
I saw her on my way home before.
671
00:40:48,305 --> 00:40:50,124
She's pretty and mild-mannered.
672
00:40:50,266 --> 00:40:52,356
I'm still super busy at the hospital.
673
00:40:52,510 --> 00:40:54,683
I'm not interested in girls yet.
674
00:40:55,777 --> 00:40:58,741
Are you really...
675
00:40:59,308 --> 00:41:00,182
Huh?
676
00:41:01,352 --> 00:41:02,346
It's nothing.
677
00:41:09,260 --> 00:41:10,489
What's wrong?
678
00:41:10,914 --> 00:41:14,800
He said he's not interested in girls and marriage.
679
00:41:15,697 --> 00:41:16,878
What?
680
00:41:16,973 --> 00:41:20,244
Honey, that can't really be true, right?
681
00:41:20,327 --> 00:41:21,863
Don't even mention that.
682
00:41:22,155 --> 00:41:23,784
What are we going to do?
683
00:41:23,855 --> 00:41:28,072
We should have noticed that it was odd
not to have a single girlfriend when he's over 30.
684
00:41:28,155 --> 00:41:33,033
I just thought he didn't like Mother's intrusive questions.
685
00:41:33,316 --> 00:41:35,111
What are we going to do?
686
00:41:35,358 --> 00:41:38,831
Our Yeo Jun is the fifth generation's only son.
687
00:41:39,351 --> 00:41:43,189
You keep saying things that shouldn't be said.
688
00:41:43,437 --> 00:41:46,425
Be quiet and turn off the lights.
Let's go to sleep.
689
00:42:07,046 --> 00:42:09,148
What's going on?
690
00:42:09,243 --> 00:42:12,254
Why are you stepping on me?
691
00:42:12,798 --> 00:42:14,510
Where are you going?
692
00:42:14,616 --> 00:42:15,927
I'm not going anywhere.
693
00:42:16,187 --> 00:42:18,053
How can you sleep?
694
00:42:18,266 --> 00:42:20,096
Why, what time is it?
695
00:42:21,171 --> 00:42:23,840
Forget it, forget it.
Just go back to sleep.
696
00:42:25,659 --> 00:42:28,198
Where's he going in the middle of the night...
697
00:42:33,312 --> 00:42:35,237
She has no worries in the world.
698
00:42:35,993 --> 00:42:38,355
Fifth generation's only son...
the fifth generation's only son.
699
00:42:38,650 --> 00:42:41,253
It's just lip service.
700
00:43:03,602 --> 00:43:05,510
Hey, Yeo Jun, wake up! Hey!
701
00:43:18,260 --> 00:43:19,686
What is this?!
702
00:43:20,926 --> 00:43:22,084
Father?
703
00:43:23,643 --> 00:43:24,989
What are you doing this early in the morning?
704
00:43:25,037 --> 00:43:26,253
I'm going to a public bath.
705
00:43:26,395 --> 00:43:27,044
What?
706
00:43:27,127 --> 00:43:28,119
The public bath.
707
00:43:29,005 --> 00:43:30,127
This early?
708
00:43:30,328 --> 00:43:32,125
It's 24 hours these days.
709
00:43:32,196 --> 00:43:33,141
Let's go.
710
00:43:37,535 --> 00:43:38,893
You brat!
711
00:43:39,684 --> 00:43:41,527
Hurry up and wake up!
712
00:44:00,933 --> 00:44:02,740
That's refreshing.
713
00:44:16,814 --> 00:44:18,115
I'm going out first.
714
00:44:18,257 --> 00:44:19,769
Hurry up and come out.
715
00:44:29,987 --> 00:44:33,164
It's fine. I don't think
there should be any problem.
716
00:44:33,342 --> 00:44:34,853
Is something wrong?
717
00:44:36,141 --> 00:44:39,629
It's not that you don't like girls at all, right?
718
00:44:40,444 --> 00:44:42,074
The arranged date from yesterday?
719
00:44:42,370 --> 00:44:44,779
I just don't want to get married yet.
720
00:44:45,086 --> 00:44:46,610
When it's time, I'll take care of it.
721
00:44:47,578 --> 00:44:48,818
Okay.
722
00:44:54,513 --> 00:44:56,781
Are you healthy?
723
00:44:57,112 --> 00:44:57,998
What?
724
00:44:58,506 --> 00:45:04,650
Like you like men more or you'd rather be a girl...
725
00:45:04,709 --> 00:45:05,819
Father!
726
00:45:05,914 --> 00:45:07,272
It's really not?
727
00:45:07,378 --> 00:45:08,926
No, it's not!
728
00:45:09,055 --> 00:45:12,035
Why are you screaming?
If it's not, then it's not.
729
00:45:12,304 --> 00:45:13,496
Let's go.
730
00:45:23,600 --> 00:45:26,883
Where did Yeo Jun go?
Didn't he say he was off today?
731
00:45:27,569 --> 00:45:30,502
He got a phone call before and left in a hurry.
732
00:45:30,596 --> 00:45:32,344
They said it's an urgent patient.
733
00:45:32,593 --> 00:45:33,537
Really?
734
00:45:34,719 --> 00:45:37,222
There's hospital work on Sundays also?
735
00:45:37,860 --> 00:45:39,738
You didn't just tell him to leave?
736
00:45:41,852 --> 00:45:45,880
It's not like there aren't any patients on Sundays.
737
00:45:47,391 --> 00:45:50,817
What's wrong, Mother?
Why don't you eat some more?
738
00:45:51,513 --> 00:45:55,860
It seems like our family's name will end,
how can I eat?
739
00:45:57,131 --> 00:46:00,155
Aigoo, Ancestor...
740
00:46:00,686 --> 00:46:04,690
If Yeo Jun doesn't get married this year
and have a child next year,
741
00:46:04,808 --> 00:46:07,797
you won't be able to live with me.
742
00:46:07,915 --> 00:46:09,229
Mother.
743
00:46:09,300 --> 00:46:11,308
You can call me mother all you want,
744
00:46:11,414 --> 00:46:16,269
but if I sin against my ancestors,
then I can't die.
745
00:46:16,422 --> 00:46:21,477
Husband, it doesn't look like
I'll be able to see your face.
746
00:46:22,625 --> 00:46:25,673
Great-grandmother is looking for her ancestors again.
747
00:46:25,814 --> 00:46:29,311
An ancestor is grandma's grandma's
grandma's grandma's...
748
00:46:29,381 --> 00:46:30,255
That's right.
749
00:46:30,303 --> 00:46:33,598
It's grandma's grandma's
grandma's. So breathe.
750
00:46:33,669 --> 00:46:35,287
So hurry up and eat.
751
00:46:35,605 --> 00:46:38,405
How is it, every time she opens
her mouth, it's ancestors.
752
00:46:38,534 --> 00:46:40,176
I think she's upset.
753
00:46:40,412 --> 00:46:44,062
Upset. Yes, she's probably upset.
754
00:46:44,830 --> 00:46:46,271
You see, Jin Ju,
755
00:46:46,342 --> 00:46:48,007
your uncle is...
756
00:46:48,821 --> 00:46:50,876
What are you going to say to a child?
757
00:46:51,986 --> 00:46:54,632
That's true. Jin Ju is a child.
758
00:46:55,388 --> 00:46:57,585
Your daughter doesn't seem like a child
759
00:46:57,656 --> 00:46:59,817
so I always get confused.
760
00:47:01,104 --> 00:47:02,638
Stop eating.
761
00:47:02,815 --> 00:47:03,855
Aren't you going down to the store?
762
00:47:03,914 --> 00:47:05,874
You shouldn't even touch an eating dog...
763
00:47:08,898 --> 00:47:10,563
Fine, whether he is or not,
764
00:47:10,776 --> 00:47:13,055
I'll just go sell some dduk.
765
00:47:25,595 --> 00:47:27,296
What are you going to do?
766
00:47:27,520 --> 00:47:29,635
You don't want to get married?
767
00:47:30,036 --> 00:47:33,084
Of course, as long as they accept Jin Ju.
768
00:47:33,272 --> 00:47:37,217
People give up their own kids...
How will they accept someone else's?
769
00:47:37,371 --> 00:47:39,509
- I'll take care of Jin Ju...
- Mom!
770
00:47:40,584 --> 00:47:43,031
If I was gonna do that,
I wouldn't have had Jin Ju.
771
00:47:43,574 --> 00:47:46,586
Why did you have an accident then?
772
00:47:46,752 --> 00:47:49,078
That bastard.
773
00:47:49,917 --> 00:47:53,366
You're right.
Why did I have an accident then?
774
00:48:01,792 --> 00:48:04,107
I wish you were coming with me right now.
775
00:48:04,627 --> 00:48:06,162
I'm sorry.
776
00:48:06,434 --> 00:48:08,845
Wait for me there, okay. I'll be there soon.
777
00:48:09,058 --> 00:48:11,279
Promise me that you won't make it too long.
778
00:48:17,113 --> 00:48:18,790
Take care, okay?
779
00:48:20,705 --> 00:48:21,591
Bye.
780
00:48:37,163 --> 00:48:38,651
I'm against it.
781
00:48:39,312 --> 00:48:42,714
No, you're not. You're all for it.
782
00:48:50,162 --> 00:48:51,367
Hello.
783
00:48:55,028 --> 00:48:56,209
Who?
784
00:48:56,942 --> 00:48:59,927
How long has it been?
785
00:49:00,223 --> 00:49:03,140
Yes, yes. It's really good to hear from you.
786
00:49:12,813 --> 00:49:14,754
Did he leave?
787
00:49:14,955 --> 00:49:16,042
Yes.
788
00:49:17,305 --> 00:49:20,341
Han Sang Eun, sit down.
789
00:49:23,483 --> 00:49:26,668
I don't care what you say,
you can't do anything about this.
790
00:49:28,688 --> 00:49:30,129
Let's compromise.
791
00:49:31,841 --> 00:49:35,290
Compromise? Dad, you will?
792
00:49:37,097 --> 00:49:38,196
I'm back.
793
00:49:38,267 --> 00:49:40,897
Come over here for a minute.
794
00:49:43,519 --> 00:49:46,578
What was that?
What do you want me to do, Father?
795
00:49:46,826 --> 00:49:49,448
Is a young kid like you hard of hearing?
796
00:49:49,578 --> 00:49:51,869
Why keep asking when
you've already heard it.
797
00:49:51,904 --> 00:49:53,566
You're getting married.
798
00:49:54,239 --> 00:49:55,432
Married?
799
00:49:55,988 --> 00:49:58,998
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
800
00:49:55,988 --> 00:49:58,998
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
801
00:49:59,784 --> 00:50:02,428
Main Translator: dw4p
802
00:50:02,539 --> 00:50:05,008
Spot Translator: meju
803
00:50:05,083 --> 00:50:07,611
Timer: wichitawx
804
00:50:07,711 --> 00:50:10,159
Editor/QC: szhoang
805
00:50:10,259 --> 00:50:12,820
Coordinators: mily2, ay_link
806
00:50:14,647 --> 00:50:15,367
With who?
807
00:50:15,426 --> 00:50:16,182
Not with a man.
808
00:50:16,241 --> 00:50:19,061
Can't you do that for your dying father?
809
00:50:19,108 --> 00:50:21,494
You don't know what's going
to happen tomorrow. That's life.
810
00:50:21,542 --> 00:50:23,479
If you don't cooperate,
then you're off to Korea also.
811
00:50:23,538 --> 00:50:25,427
For Unni, I think I should go too.
812
00:50:25,522 --> 00:50:26,975
Who says that he's going to like you?
813
00:50:27,046 --> 00:50:28,416
It's not like you're amazingly pretty.
814
00:50:28,463 --> 00:50:29,892
I'm always on your side, Daddy.
815
00:50:30,010 --> 00:50:30,887
Your father is all ri...
816
00:50:30,970 --> 00:50:32,765
Go to Korea, make a definitive
decision after meeting him.
817
00:50:33,119 --> 00:50:34,548
Don't be like that Ahjussi.
818
00:50:34,643 --> 00:50:37,336
Do you know what you did to my daughter?
819
00:50:37,383 --> 00:50:39,674
Stop thinking about others, and you do well.
820
00:50:39,852 --> 00:50:41,638
- The problem is...
- She's really frank.
821
00:50:41,686 --> 00:50:44,119
Since she's lived outside the country.
822
00:50:45,028 --> 00:50:46,091
I like it.
823
00:50:46,150 --> 00:50:47,804
- I'm sorry.
- That's okay.
824
00:50:47,957 --> 00:50:49,812
Yeo Jun's getting married.
825
00:50:49,871 --> 00:50:50,697
You said you were getting married.
826
00:50:50,768 --> 00:50:52,216
- When did I say that?
- I heard you're getting married.
827
00:50:52,280 --> 00:50:53,650
I heard she's Australian.
828
00:50:54,583 --> 00:50:57,075
Whatever happens,
I'll bring it to you.
829
00:50:57,146 --> 00:50:58,989
Kyu Han, why don't you date her?
830
00:50:59,307 --> 00:51:04,776
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites